Плоть Земли поделив на квадратные метры,
Суть процессов живых ярлыком запрудив,
Мы берём только то, что сдувается ветром…
С древа Знаний листок - отголоском Глубин…
Наизусть заучил:- как взлететь и как сесть.
Но, разбив себе нос, - в самолёте летишь…
Коль Идёшь - по воде - это Знание есть.
Если «знаешь» о Ком – информация лишь…
Разум надменен в «знаниях книжных».
Мудрости чужды ошейники бродов.
Нет в мелководьях токов глубинных,-
Что омывают Начала Природы.
Ты Верой жив и яростью Надежд…
А миражей Тщеты и огорчений грустных,
Не одевай с плечей чужих одежд
На Ложе Брачном у прокрустов.
Они блестят к услугам глаз.
Подгонят ваше Я под будущий костыль…
Чужой кафтан Тепла не даст -
Лишь обозначит контур пустоты.
Лев Неф,
Севастополь, Россия
Лев Тимофеевич Нефёдочкин
О себе... и, через смысловую нагрузку, в свою меру - о каждом...
Вживую - я «бабник» и ёрник…
Смеюсь иногда в ситуациях спорных.
И чистого Слова - слуга и поборник,
Когда над душой издевается ёрник,
Лишая защиты её и опоры…
Продолжение здесь:
http://www.stihi.ru/2013/03/23/7954
*****************************************
* Неф - В архитектуре - часть Храма (Цельного)
Живу и работаю в Севастополе (49-26-13; +7(978)7023299 e-mail автора:levnef@yandex.ru сайт автора:http://www.stihi.ru/avtor/levnef (копировать в поиск)
Прочитано 6132 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 1
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Разум надменен в "знаниях книжных"
Мудрости чужды ошейники бродов.
Где нахватался словоблудий ты лишних,
Мутишь так часто в поэзии воду? Комментарий автора: В Библии, где о книжниках говорит Иисус..
Не прячься, напиши нисьмо, задай вопросы, чтобы понять почему,
а то получается, что "чует кошка чьё молоко пьёт". Поговорим
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 18) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.