О Тебе, Иисус, сотни тысяч куплетов.
О рожденье Твоём в своих песнях поют.
На кресте как страдал, то не стало секретом.
О Тебе по земле Слово правды несут.
Припев:
Иисус! Иисус! Как набат с новой силой:
Крик предсмертный из уст и застыла слеза.
Совершилось! - сказал, сердце остановилось
Бог завесу убрал и открыл небеса.
Совершилось! - сказал, голова преклонилась
И у многих на правду открылись глаза.
Над Тобой, Иисус, неповинным глумились.
На чело положили колючий венец.
Им было невдомёк, что напрасно резвились,
Умер Ты, но воскрес, а для них был конец.
Припев:
Твоё Слово, Иисус, в племенах и народах,
Все сильнее звучит, изменяя сердца,
Дух Святой сеет в них и они плодородят,
Прославляя Великое Имя Творца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!